La Passem ! y Ligams

La PASSEM ! en unas palabras…

Se eligió este nombre por su doble significado:

  • pasemos, corramos por el territorio en el que se habla nuestra lengua
  • pasemos el testigo, transmetamos la lengua

Antes de todo y a la vez quiere ser:

  • un simbolo: la urgencia y la necesidad de la transmision de la lengua,
  • una herramienta: para financiar iniciativas a favor de la lengua,
  • un intercambio: para comunicar y compartir,
  • un encuentro: para celebrar alrededor de la lengua.

Nuestras referencias por otros lugares

En el País Basco vecino, la Korrika existe desde hace 40 años, donde centenares de miles de personas participan. Nos apoyan en la organización de nuestra carrera.

Bretones, Irlandeses, Galeses, Catalanes, Gallegos, Araneses… ¡también corren para defender su lengua! Hoy tomamos el relevo y entramos en la carrera.

LA PASSEM ! : cómo funciona

La primera carrera al final del mes de mayo de 2018, del viernes 25 a las 14h hasta el domingo 27 a la misma hora, recorrió toda la provincia en su parte gascona y biarnesa, durante 3 días y 2 noches sin interrupción, según el circuito detallado que tenéis más abajo.

Luego tendrá lugar cada dos años, los años pares, siempre en los meses de mayo y junio. Prevemos ciudades de partida y de llegada diferentes a cada carrera.

Durante la carrera, un testigo-relevo que simboliza nuestra lengua se transmite de mano a mano a cada kilómetro. Contiene un mensaje secreto, revelado a la llegada.

LA PASSEM ! : evento solidario, deportivo, cultural, popular, festivo, comprometido…

LA PASSEM ! acoge a gente de aquí y allá, hablantes o no, sensibles a la riqueza de la lengua.

Se puede correr en familia, entre amigos o compañeros de trabajo, disfrazado, seguir la carrera a pie, o con patines, con cochecito de bebé o en bicicleta… Crear animación o disfrutar de las festividades locales, conciertos, teatro, estands, desayunos… organizados a lo largo de la carrera. Lo esencial es participar, ser visto, pasarlo bien, y también es la ocasión para oír, hacer oír y utilizar la lengua, volver a apropiarse de ella, aunque fuera para decir « Adishatz » o ¡ « Hilh de… » !

En cada ciudad o pueblo atravesado, llamamos a que todos se mobilicen, representates locales, asociaciones deportivas o culturales, grupos de músicos o cantantes, con el objetivo de que se organicen fiestas o eventos culturales. Impulsamos a celebrar para que viva nuestra lengua, ¡apuntaros!

¿Qué es “Ligams”?

Ligams es la asociación organizadora de La Passem !

Origen y socios

Ligams es una asociación creada en noviembre de 2016 con el fin de crear vínculo entre todos los actores de Bearn, Bajo Adour, Bigorra y Landas que obran para nuestra lengua.

Su creación es el fruto de una reflexión colectiva de personas de edad y horizontes diferentes, todas activas de esta transmisión.

Esta asociación reciente es un punto de partida listo para acoger más miembros, ideas nuevas, propuestas para dinamizar la difusión de la lengua con espíritu de apertura hacia los demás y hacia el mundo.

Nuestro proyecto

Diversas acciones ya sirven la lengua, en los ámbitos de la enseñanza, del canto, del baile, de la música, de la literatura, de los medias, del deporte, de la economía o de la política también.

Algo se echa en falta muy a menudo: la coesión, el vínculo.

Ligams quiere ayudar a crear este vínculo al organizar un evento de magnitud que permita hacer visible el objetivo común: dar vida a nuestra lengua.

Será una carrera de relevos por todo nuestro territorio.

Esta carrera la nombramos LA PASSEM !

Nuestra lengua

También es un vector de identidad. Nuestra lengua es la de nuestro territorio. Conocer sus raíces permite a cada uno de ubicarse mejor en nuestra sociedad globalizada. También es un impulso hacia las demás y hacia el mundo.

La lengua es la piedra angular de la cultura y del patrimonio, es una riqueza pedagógica, un valor social, un vínculo entre las generaciones, un plús para la economía local.

Apoyar una lengua, es actúar a favor del conjunto de las lenguas, a favor de la cultura universal en su diversidad.

La situación de nuestra lengua

Se habla en la mayor parte del sur de Francia, pero también fuera del territorio francés. En España, en el Valle de Arán, es lengua co-oficial con el catalán y el castellano. En Italia, en una docena de valles alpinos, es reconocida como lengua histórica por la República italiana y un estatuto jurídico define su uso en la enseñanza, la vida pública y los medias.

Se caracteriza por su diversidad lingüística y por la intercomprensión entre sus distintas variantes: bearnés, gascón, lengadociano, provenzal, lemosín, auverñat, e vivaro-alpino.

La encuesta sociolingüística de 2008, llevada a cabo en la provincia de Pirineos Atlánticos, muestra que existen alrededor de 12% de locutores activos en Bearn y Bajo Adour.

Casi la mitad de la población posee competencias pasivas, es decir que entiende la lengua.

Apoyo de la población

Un 72% de la población francesa está a favor del reconocimiento de las lenguas regionales y un 82% de los aquitanos están a favor de acciones públicas para el desarrollo de nuestra lengua.

Se lleva a cabo uua política lingüística conjuntamente con el Consejo Regional de Nueva Aquitania, y la Provincia de Pireneos Atlánticos (que había iniciado su política lingüística “Iniciativa” ya en 2005).

El Bearn y el Bajo Adour constituyen un territorio donde la enseñanza de nuestra lengua es fuerte: 10 colegios Calandreta, un instituto Calandreta, 17 colegios públicos bilingües en 2017.

Aún así, los sociolingüistas consideran que para que una lengua viva, es necesario que un tercio de la población al menos, a cada generación, la hable.

Al ser mayoritariamente rota la transmisión familiar desde hace varias decenas de años, urge perseguir el desarrollo de su enseñanza para transmitirla con la energía de cada uno y el apoyo de los poderes públicos.